Marché du magnésium stagnant mais temporairement stable ; les transactions se redressent légèrement [Rapport Flash SMM sur le lingot de magnésium spot]

Publié: Jun 15, 2026 18:01
[Marché du magnésium dans l’impasse avec une stabilité temporaire, légère reprise des transactions] Aujourd’hui, le prix du lingot de magnésium 99,90 % dans les principales zones de production était coté entre 16 300 et 16 350 yuans/tonne, en baisse de 50 yuans/tonne par rapport au jour ouvrable précédent.

Flash SMM du 15 juin :

Aujourd’hui, les cotations principales du lingot de magnésium dans la zone de Fugu étaient de 16 300 à 16 350 yuans/tonne métrique, et les prix FOB Chine s’établissaient entre 2 330 et 2 400 dollars/tonne métrique.

Aujourd’hui, les cotations intérieures du lingot de magnésium ont légèrement reculé, passant à 16 300-16 350 yuans/tonne métrique, tandis que les transactions ont montré une certaine reprise. Les cotations FOB au port de Tianjin sont restées stables, entre 2 330 et 2 400 dollars/tonne métrique. Côté offre, les cotations des grands producteurs se sont stabilisées, mais certains petits producteurs envisagent des opérations de maintenance ; les stocks globaux sont restés élevés et l’offre demeure abondante. Côté demande, la demande tant intérieure qu’extérieure est restée globalement faible, avec peu de nouvelles commandes à l’exportation ; les transactions sont principalement soutenues par la demande rigide et les contrats à long terme. En outre, la hausse des prix du pétrole et l’engorgement des capacités de transport maritime ont entraîné de fortes fluctuations et des augmentations marquées des coûts de fret sur diverses routes, ce qui a encore davantage pesé sur les exportations. Dans l’ensemble, à court terme, le marché du lingot de magnésium continue de pâtir d’une offre abondante et d’une demande atone. Il est peu probable que la reprise des transactions inverse la tendance générale. Les prix intérieurs comme à l’exportation devraient rester orientés dans une tendance stagnante et volatile.

Déclaration sur la source des données : À l'exception des informations publiques, toutes les autres données sont traitées par SMM sur la base d'informations publiques, d'échanges avec le marché et en s'appuyant sur le modèle de base de données interne de SMM. Ils sont fournis à titre indicatif uniquement et ne constituent pas des recommandations décisionnelles.

Pour toute demande d'information ou pour en savoir plus, veuillez contacter : lemonzhao@smm.cn
Pour plus d'informations sur l'accès à nos rapports de recherche, veuillez contacter :service.en@smm.cn
Actualités Connexes
Magrathea boucle un financement de 100 M$ et stimule la fusion du magnésium aux États-Unis grâce à une technologie verte.
il y a 5 heures
Magrathea boucle un financement de 100 M$ et stimule la fusion du magnésium aux États-Unis grâce à une technologie verte.
Lire la suite
Magrathea boucle un financement de 100 M$ et stimule la fusion du magnésium aux États-Unis grâce à une technologie verte.
Magrathea boucle un financement de 100 M$ et stimule la fusion du magnésium aux États-Unis grâce à une technologie verte.
[SMM Magnesium Express] La société américaine Magrathea a annoncé la clôture d'un nouveau tour de financement, portant le soutien financier cumulé à plus de 100 millions de dollars, ce qui accélère la reconstruction de la capacité de fusion du magnésium aux États-Unis. L'entreprise a construit la seule fonderie de magnésium primaire récemment édifiée aux États-Unis, signé de multiples accords commerciaux et vise à l'avenir un chiffre d'affaires annuel supérieur à 500 millions de dollars. En mars 2026, Magrathea a obtenu un financement de série A de 24 millions de dollars et a créé Arkansas Magnesia en coentreprise avec TETRA. La première phase de l'usine commerciale a lancé les études d'ingénierie. L'entreprise a développé de manière indépendante une nouvelle génération de technologie d'électrolyse, permettant une production écologique de magnésium métallique à partir d'eau de mer et de saumure. Au fur et à mesure de l'avancement du projet, l'autosuffisance de la chaîne d'approvisionnement nationale en magnésium des États-Unis devrait se renforcer progressivement.
il y a 5 heures
Les prix des lingots de magnésium au port de Tianjin restent stables dans un contexte de demande atone et de défis logistiques
il y a 6 heures
Les prix des lingots de magnésium au port de Tianjin restent stables dans un contexte de demande atone et de défis logistiques
Lire la suite
Les prix des lingots de magnésium au port de Tianjin restent stables dans un contexte de demande atone et de défis logistiques
Les prix des lingots de magnésium au port de Tianjin restent stables dans un contexte de demande atone et de défis logistiques
[SMM Magnesium Express] Récemment, le prix FOB des lingots de magnésium au port de Tianjin s'est stabilisé entre 2 330 et 2 400 $ la tonne. La demande étrangère reste atone, les constructeurs automobiles et les fonderies en aval adoptant une attitude attentiste, ce qui limite les nouvelles commandes. Le marché n'est soutenu que par la demande essentielle et les contrats à long terme. Sur le plan intérieur, les fabricants font face à une accumulation des stocks et à des tensions de trésorerie, aggravées par les arrêts de maintenance programmés de certaines petites usines, laissant place à des négociations sur le marché. En raison de la réduction des capacités des compagnies maritimes et de la hausse des prix du pétrole, les tarifs de fret sur l'ensemble des lignes ont fortement fluctué, avec une disponibilité limitée des navires. Les prix vers l'Europe, l'Inde et la Corée du Sud affichent des écarts marqués, ce qui entrave davantage les transactions du commerce extérieur. À court terme, le prix FOB des lingots de magnésium, pris en étau entre le soutien des coûts et les pressions baissières, maintient une tendance générale faible et volatile.
il y a 6 heures
[Analyse SMM] L'industrie du manganèse montre des tendances interconnectées, le marché ralenti par l'accalmie saisonnière.
il y a 7 heures
[Analyse SMM] L'industrie du manganèse montre des tendances interconnectées, le marché ralenti par l'accalmie saisonnière.
Lire la suite
[Analyse SMM] L'industrie du manganèse montre des tendances interconnectées, le marché ralenti par l'accalmie saisonnière.
[Analyse SMM] L'industrie du manganèse montre des tendances interconnectées, le marché ralenti par l'accalmie saisonnière.
Influencés par la basse saison de consommation traditionnelle et la transmission des prix des matières premières, les produits de manganèse à transformation profonde en Chine ont subi une pression générale à la baisse cette semaine. Les produits ont affiché des performances de marché différenciées en raison de fondamentaux distincts de l’offre et de la demande, avec une liaison évidente tout au long de la chaîne industrielle.
il y a 7 heures
Actualités Connexes
news
Magrathea boucle un financement de 100 M$ et stimule la fusion du magnésium aux États-Unis grâce à une technologie verte.
Jun 15, 2026 17:59
news
Les prix des lingots de magnésium au port de Tianjin restent stables dans un contexte de demande atone et de défis logistiques
Jun 15, 2026 17:17
news
[Analyse SMM] L'industrie du manganèse montre des tendances interconnectées, le marché ralenti par l'accalmie saisonnière.
Jun 15, 2026 16:22
news
" is: "The French translation of the above text is:" and then presumably the assistant is to provide that translation. So I should just output the French translation without any extra. No reference translation given in the prompt? Wait, the prompt says: "The original text to be translated is as follows: ... ----text end--- The French translation of the above text is:" and then nothing else. That indicates I should produce the French translation. No reference translation to incorporate? Possibly the user intended to provide a reference translation but didn't? The instruction says: "The reference translation follows conventional translation practices. Try to incorporate this translation into your translation as much as possible." But then it says "Remove the reference translation content enclosed in "{{" and "}}" from your translation." So presumably there is a reference translation included somewhere. But in the actual user message, I only see: " The original text to be translated is as follows: ----text start--- [SMM Analysis] Loose Supply-Demand Dynamics Leave Electrolytic Manganese Price Stagnant ----text end--- The French translation of the above text is:" There's no reference translation with {{ }}. So perhaps I should just translate it. The line "The French translation of the above text is:" seems like it's part of the prompt expecting an answer. I need to just output the French translation. So I'll translate: "[SMM Analysis] Loose Supply-Demand Dynamics Leave Electrolytic Manganese Price Stagnant" to French. - "[SMM Analysis]" is likely a branding tag. Possibly SMM stands for Shanghai Metals Market? Could just keep "SMM Analysis" or translate "Analyse SMM". I'll keep it as "Analyse SMM" since it's a heading. - "Loose Supply-Demand Dynamics Leave Electrolytic Manganese Price Stagnant" -> dynamics of supply and demand that are loose, leaving the price of electrolytic manganese stagnant. French: "Des dynamiques offre-demande lâches laissent le prix du manganèse électrolytique stagnant" or "Une dynamique offre-demande relâchée maintient le prix du manganèse électrolytique au point mort". "Stagnant" can be "stagnant" in French. So: "Analyse SMM : Une dynamique relâchée de l'offre et de la demande maintient le prix du manganèse électrolytique au point mort" but that's a bit wordy. Better: "Analyse SMM : Déséquilibre offre-demande détendu, le prix du manganèse électrolytique stagne." Or "Des conditions d'offre et de demande peu tendues laissent le prix du manganèse électrolytique sans évolution." I need to be concise. The original is a headline. So: "[Analyse SMM] Une dynamique offre-demande laxiste laisse le prix du manganèse électrolytique au point mort." "Loose Supply-Demand Dynamics" could be translated as "Une offre et une demande détendues". "Loose" not "tight", so market not under pressure. I'll go with: "Analyse SMM : L'offre et la demande restent détendues, le prix du manganèse électrolytique stagne." That's natural. Keep the brackets around SMM Analysis? Original has [SMM Analysis], so I'll output "[Analyse SMM]" and then the rest. So full translation: "[Analyse SMM] L'offre et la demande restent détendues, le prix du manganèse électrolytique stagne." No need for "Leave" verbatim. I'll finalize.[Analyse SMM] Une dynamique offre-demande relâchée maintient le prix du manganèse électrolytique au point mort
Jun 15, 2026 16:15
Inscrivez-vous pour continuer la lecture
Accédez aux dernières analyses sur les métaux et les énergies nouvelles
Vous avez déjà un compte ?Connectez-vous ici