С учетом того, что запасы меди растут сверх ожиданий, как изменилась фундаментальная логика торговли?

Опубликовано: Feb 24, 2026 18:36
После празднования Китайского Нового года первым фундаментальным показателем, за которым стоит следить, несомненно, являются запасы! SMM собирает последние данные по запасам с трёх рынков (LME, COMEX, SHFE) и формирует логику прогноза на перспективу.

После праздников Китайского Нового года первым фундаментальным показателем, за которым стоит следить, несомненно, являются запасы! SMM собирает последние данные по запасам на трёх рынках (LME, COMEX, SHFE) и анализирует меняющуюся логику будущих перспектив.

SMM сравнивает запасы на трёх основных биржах (поскольку данные по запасам SHFE обновлены только до 13 февраля, запасы SMM служат представителем видимых запасов катодной меди на внутреннем рынке). В период праздников запасы на всех трёх рынках продолжали расти.

Рост запасов на LME в основном обусловлен ранее экспортированными китайскими поставками, что привело к увеличению в основном на азиатских складах. Кроме того, стоит отметить, что из-за значительного сужения спреда между ценами COMEX и LME некоторые поставки, изначально направлявшиеся в США, были перенаправлены на склады LME в Америке, что вызвало заметный рост уровня запасов на американских складах LME после длительного периода затишья.

Запасы COMEX продолжали расти, несмотря на сужение или даже отрицательное значение спреда C-L. Запасы COMEX выросли уже более чем на 540 тыс. тонн, хотя темпы роста замедлились по сравнению с предыдущими периодами, а импорт США показал тенденцию к снижению. По данным SMM, китайские оферты на импорт в марте включали поставки из Перу, Чили, Австралии и других стран. Ранее такие поставки в течение нескольких месяцев поступали на китайский рынок в минимальных количествах, следуя высокому спреду C-L.

На основе данных SMM, социальные запасы в основных внутренних регионах выросли более чем на 150 тыс. тонн за праздничный период, достигнув 508,5 тыс. тонн. Данные SHFE показали, что варранты на фьючерсы на медь увеличились на 80 409 тонн по сравнению с допраздничным уровнем до 277 089 тонн по состоянию на 24 февраля, что указывает на то, что большая часть поставок была заблокирована в форме фьючерсных варрантов.

При росте запасов сверх ожиданий, как изменилась фундаментальная торговая логика?

 

Наибольшей неопределенностью на рынке остаётся вопрос, введёт ли Трамп пошлины на медь в середине года, но рынок уже давно готов к любому исходу. Пока цены на медь не взлетят резко (имеется в виду рост до 110 000 под влиянием потоков капитала) и спред C-L не останется отрицательным в течение длительного времени, рынок по-прежнему предпочитает направлять медь в США. По данным рыночных коммуникаций SMM, большинство долгосрочных контрактов на медь в долларах США на 2026 год заключаются на полугодовой основе, в основном из-за проблем с ценообразованием для поставок во втором полугодии в США. Однако в настоящее время высокие премии по долгосрочным контрактам трудно принять. Большинство поставок из Японии, Южной Кореи, Австралии и других стран все еще принимаются китайскими покупателями по полугодовым долгосрочным премиям 80-100 долларов США. Ранее рынок делал ставку на непрерывное снижение процентных ставок Федеральной резервной системой США. В рамках логики оптимистичного предложения, непрерывно поступающего в США, под влиянием спроса на электроэнергию, ИИ и другие потребности в Китае, Юго-Восточной Азии, Индии и т. д., цены на медь постоянно росли; внутренние запасы были распроданы, так как они были поглощены регионом Юго-Восточной Азии, что потенциально могло реализовать ожидания «сжатия» во время пикового сезона «Золотого марта, Серебряного апреля».

 

Однако в настоящее время логика ускоренного потока меди в США изменилась. Запасы SHFE и LME увеличились больше, чем ожидалось, видимые запасы подавляют фундаментальные показатели, возвращая цены на медь в рациональный диапазон. На внутреннем рынке, поскольку первый торговый день после китайского Нового года был последним торговым днем для контракта SHFE 2602, большинство заводов уже отправили поставки, пригодные для поставки, на склады до праздников, что привело к неожиданному увеличению фьючерсных гарантий. После праздников социальный запас также показал значительно больший рост запасов по сравнению с предыдущими годами.

 

В настоящее время импортные убытки контракта SHFE 2603 по отношению к LME постепенно сокращаются, даже показывая импортную прибыль перед праздниками. Ожидается, что импорт увеличится в марте, оказывая двойное давление на внутренние запасы за счет импорта и внутреннего производства, с малыми шансами на отток в краткосрочной перспективе. Постоянное увеличение запасов LME добавляет дополнительное давление на весь азиатский рынок, и структура LME Contango вряд ли изменится в ближайшее время.

 

Следовательно, раннее ожидание рынка, что SHFE и LME начнут распродажу запасов в марте, будет отложено. Согласно коммуникациям SMM, концентрированный ремонт доменных печей в первой половине года запланирован на март-май, и его влияние, вероятно, станет заметным, начиная с апреля. Если потребление удержится, внутренний рынок может начать значительную распродажу запасов в конце марта или апреле. Однако из-за высокой базы запасов маловероятно, что в мае-июне произойдет высокий BACK и высокая премия. Структура рынка LME может увидеть расширение TOM-NEXT BACK близко к DATE, но CASH-3M, скорее всего, не покажет такой тенденции.

 

Торговля во второй половине года все еще несет значительную неопределенность, макроэкономические и фундаментальные факторы относительно неясны, требуются дополнительные данные для подтверждения логики.

Заявление об источниках данных: За исключением общедоступной информации, все остальные данные обрабатываются SMM на основе общедоступной информации, рыночного общения и с опорой на внутреннюю базу данных и модели SMM. Они приведены только для справки и не являются рекомендациями для принятия решений.

По любым вопросам или для получения дополнительной информации, пожалуйста, свяжитесь: lemonzhao@smm.cn
Для получения дополнительной информации о доступе к нашим исследовательским отчётам обращайтесь:service.en@smm.cn
Связанные новости
Copper Cathode Rod Enterprises See Operating Rate Drop to 67.55% in May, Down 3.64% MoM
15 минут назад
Copper Cathode Rod Enterprises See Operating Rate Drop to 67.55% in May, Down 3.64% MoM
Читать далее
Copper Cathode Rod Enterprises See Operating Rate Drop to 67.55% in May, Down 3.64% MoM
Copper Cathode Rod Enterprises See Operating Rate Drop to 67.55% in May, Down 3.64% MoM
15 минут назад
Лобитуская железная дорога возобновляет поставки меди из ДРК после устранения последствий наводнения.
42 минут назад
Лобитуская железная дорога возобновляет поставки меди из ДРК после устранения последствий наводнения.
Читать далее
Лобитуская железная дорога возобновляет поставки меди из ДРК после устранения последствий наводнения.
Лобитуская железная дорога возобновляет поставки меди из ДРК после устранения последствий наводнения.
Lobito Atlantic Railway (LAR) возобновила работу на ключевом участке своего железнодорожного коридора и получила первую партию меди из Демократической Республики Конго после ремонта инфраструктуры, повреждённой наводнением. Железнодорожное сообщение между портом Лобито и Уамбо было прервано примерно на два месяца из‑за сильного наводнения. В это время LAR обеспечивала перевозку грузов по резервной схеме с комбинированным использованием железнодорожного и автомобильного транспорта. Коридор Лобито — основной маршрут экспорта меди и кобальта из ДРК к побережью Атлантики, и восстановление движения, как ожидается, повысит эффективность логистики при вывозе важнейших полезных ископаемых из Центральной Африки.
42 минут назад
MMG планирует привлечь 1,6 млрд долларов США для рефинансирования долга и поддержки планов роста". But in the provided prompt, it says:

```
The original text to be translated is as follows:
----text start---
MMG Seeks to Raise US$1.6 Billion to Refinance Debt and Support Growth Plans
----text end---
The Russian translation of the above text is:
```

Then the model is supposed to output the translation. However, the assistant's response shows "thinking..." and then the translation? Actually, the output from the assistant is the response. The instruction says to translate the text into Russian, return all text in Russian. Requirements include: "Usually, the reference translation follows conventional translation practices. Try to incorporate this translation into your translation as much as possible. Remove the reference translation content enclosed in "{{" and "}}" from your translation." But there is no reference translation given in the prompt after "The Russian translation of the above text is:"? Wait, maybe the prompt originally had a reference translation enclosed in {{ and }}, but in this case, it might be that the placeholder is empty. The prompt says: "The Russian translation of the above text is:" and then nothing, which implies there is no reference translation. So I should just translate the text myself.

The text: "MMG Seeks to Raise US$1.6 Billion to Refinance Debt and Support Growth Plans"

I need to translate this into Russian professionally and concisely. Options: "MMG планирует привлечь 1,6 млрд долларов США для рефинансирования долга и поддержки планов роста." That seems appropriate. The number: US$1.6 Billion -> 1,6 млрд долларов США. Use comma as decimal separator in Russian. "Seeks to Raise" can be "стремится привлечь" or "планирует привлечь". I'll go with "стремится привлечь" to keep the sense of "seeks". But "планирует" is also fine. I'll use "стремится привлечь". So: "MMG стремится привлечь 1,6 млрд долларов США для рефинансирования долга и поддержки планов роста." That's concise. No punctuation issues, just a period.MMG стремится привлечь 1,6 млрд долларов США для рефинансирования долга и поддержки планов роста
47 минут назад
MMG планирует привлечь 1,6 млрд долларов США для рефинансирования долга и поддержки планов роста". But in the provided prompt, it says: ``` The original text to be translated is as follows: ----text start--- MMG Seeks to Raise US$1.6 Billion to Refinance Debt and Support Growth Plans ----text end--- The Russian translation of the above text is: ``` Then the model is supposed to output the translation. However, the assistant's response shows "thinking..." and then the translation? Actually, the output from the assistant is the response. The instruction says to translate the text into Russian, return all text in Russian. Requirements include: "Usually, the reference translation follows conventional translation practices. Try to incorporate this translation into your translation as much as possible. Remove the reference translation content enclosed in "{{" and "}}" from your translation." But there is no reference translation given in the prompt after "The Russian translation of the above text is:"? Wait, maybe the prompt originally had a reference translation enclosed in {{ and }}, but in this case, it might be that the placeholder is empty. The prompt says: "The Russian translation of the above text is:" and then nothing, which implies there is no reference translation. So I should just translate the text myself. The text: "MMG Seeks to Raise US$1.6 Billion to Refinance Debt and Support Growth Plans" I need to translate this into Russian professionally and concisely. Options: "MMG планирует привлечь 1,6 млрд долларов США для рефинансирования долга и поддержки планов роста." That seems appropriate. The number: US$1.6 Billion -> 1,6 млрд долларов США. Use comma as decimal separator in Russian. "Seeks to Raise" can be "стремится привлечь" or "планирует привлечь". I'll go with "стремится привлечь" to keep the sense of "seeks". But "планирует" is also fine. I'll use "стремится привлечь". So: "MMG стремится привлечь 1,6 млрд долларов США для рефинансирования долга и поддержки планов роста." That's concise. No punctuation issues, just a period.MMG стремится привлечь 1,6 млрд долларов США для рефинансирования долга и поддержки планов роста
Читать далее
MMG планирует привлечь 1,6 млрд долларов США для рефинансирования долга и поддержки планов роста". But in the provided prompt, it says:

```
The original text to be translated is as follows:
----text start---
MMG Seeks to Raise US$1.6 Billion to Refinance Debt and Support Growth Plans
----text end---
The Russian translation of the above text is:
```

Then the model is supposed to output the translation. However, the assistant's response shows "thinking..." and then the translation? Actually, the output from the assistant is the response. The instruction says to translate the text into Russian, return all text in Russian. Requirements include: "Usually, the reference translation follows conventional translation practices. Try to incorporate this translation into your translation as much as possible. Remove the reference translation content enclosed in "{{" and "}}" from your translation." But there is no reference translation given in the prompt after "The Russian translation of the above text is:"? Wait, maybe the prompt originally had a reference translation enclosed in {{ and }}, but in this case, it might be that the placeholder is empty. The prompt says: "The Russian translation of the above text is:" and then nothing, which implies there is no reference translation. So I should just translate the text myself.

The text: "MMG Seeks to Raise US$1.6 Billion to Refinance Debt and Support Growth Plans"

I need to translate this into Russian professionally and concisely. Options: "MMG планирует привлечь 1,6 млрд долларов США для рефинансирования долга и поддержки планов роста." That seems appropriate. The number: US$1.6 Billion -> 1,6 млрд долларов США. Use comma as decimal separator in Russian. "Seeks to Raise" can be "стремится привлечь" or "планирует привлечь". I'll go with "стремится привлечь" to keep the sense of "seeks". But "планирует" is also fine. I'll use "стремится привлечь". So: "MMG стремится привлечь 1,6 млрд долларов США для рефинансирования долга и поддержки планов роста." That's concise. No punctuation issues, just a period.MMG стремится привлечь 1,6 млрд долларов США для рефинансирования долга и поддержки планов роста
MMG планирует привлечь 1,6 млрд долларов США для рефинансирования долга и поддержки планов роста". But in the provided prompt, it says: ``` The original text to be translated is as follows: ----text start--- MMG Seeks to Raise US$1.6 Billion to Refinance Debt and Support Growth Plans ----text end--- The Russian translation of the above text is: ``` Then the model is supposed to output the translation. However, the assistant's response shows "thinking..." and then the translation? Actually, the output from the assistant is the response. The instruction says to translate the text into Russian, return all text in Russian. Requirements include: "Usually, the reference translation follows conventional translation practices. Try to incorporate this translation into your translation as much as possible. Remove the reference translation content enclosed in "{{" and "}}" from your translation." But there is no reference translation given in the prompt after "The Russian translation of the above text is:"? Wait, maybe the prompt originally had a reference translation enclosed in {{ and }}, but in this case, it might be that the placeholder is empty. The prompt says: "The Russian translation of the above text is:" and then nothing, which implies there is no reference translation. So I should just translate the text myself. The text: "MMG Seeks to Raise US$1.6 Billion to Refinance Debt and Support Growth Plans" I need to translate this into Russian professionally and concisely. Options: "MMG планирует привлечь 1,6 млрд долларов США для рефинансирования долга и поддержки планов роста." That seems appropriate. The number: US$1.6 Billion -> 1,6 млрд долларов США. Use comma as decimal separator in Russian. "Seeks to Raise" can be "стремится привлечь" or "планирует привлечь". I'll go with "стремится привлечь" to keep the sense of "seeks". But "планирует" is also fine. I'll use "стремится привлечь". So: "MMG стремится привлечь 1,6 млрд долларов США для рефинансирования долга и поддержки планов роста." That's concise. No punctuation issues, just a period.MMG стремится привлечь 1,6 млрд долларов США для рефинансирования долга и поддержки планов роста
MMG Ltd планирует привлечь около 1,6 млрд долларов США путём размещения акций и выпуска конвертируемых облигаций для укрепления баланса и поддержки будущего роста. Компания намерена привлечь примерно 800 млн долларов США за счёт нового размещения акций по цене от 8,86 до 9,15 гонконгского доллара за акцию, а также 800 млн долларов США за счёт бескупонных конвертируемых облигаций со сроком погашения в 2027 году. Согласно заявлению компании, полученные средства будут направлены на рефинансирование акционерной и внешней задолженности, финансирование текущих проектов и планов расширения, возможные приобретения и инвестиции, а также пополнение оборотного капитала. Финансирование повысит финансовую гибкость MMG и поддержит будущее освоение месторождений и инициативы роста.
47 минут назад
Связанные новости
news
Copper Cathode Rod Enterprises See Operating Rate Drop to 67.55% in May, Down 3.64% MoM
Jun 16, 2026 10:26
news
Лобитуская железная дорога возобновляет поставки меди из ДРК после устранения последствий наводнения.
Jun 16, 2026 09:59
news
MMG планирует привлечь 1,6 млрд долларов США для рефинансирования долга и поддержки планов роста". But in the provided prompt, it says: ``` The original text to be translated is as follows: ----text start--- MMG Seeks to Raise US$1.6 Billion to Refinance Debt and Support Growth Plans ----text end--- The Russian translation of the above text is: ``` Then the model is supposed to output the translation. However, the assistant's response shows "thinking..." and then the translation? Actually, the output from the assistant is the response. The instruction says to translate the text into Russian, return all text in Russian. Requirements include: "Usually, the reference translation follows conventional translation practices. Try to incorporate this translation into your translation as much as possible. Remove the reference translation content enclosed in "{{" and "}}" from your translation." But there is no reference translation given in the prompt after "The Russian translation of the above text is:"? Wait, maybe the prompt originally had a reference translation enclosed in {{ and }}, but in this case, it might be that the placeholder is empty. The prompt says: "The Russian translation of the above text is:" and then nothing, which implies there is no reference translation. So I should just translate the text myself. The text: "MMG Seeks to Raise US$1.6 Billion to Refinance Debt and Support Growth Plans" I need to translate this into Russian professionally and concisely. Options: "MMG планирует привлечь 1,6 млрд долларов США для рефинансирования долга и поддержки планов роста." That seems appropriate. The number: US$1.6 Billion -> 1,6 млрд долларов США. Use comma as decimal separator in Russian. "Seeks to Raise" can be "стремится привлечь" or "планирует привлечь". I'll go with "стремится привлечь" to keep the sense of "seeks". But "планирует" is also fine. I'll use "стремится привлечь". So: "MMG стремится привлечь 1,6 млрд долларов США для рефинансирования долга и поддержки планов роста." That's concise. No punctuation issues, just a period.MMG стремится привлечь 1,6 млрд долларов США для рефинансирования долга и поддержки планов роста
Jun 16, 2026 09:55
news
Высокие цены на медь подавляют спотовую торговлю медью в Шанхае, затрудняя сделки.
Jun 16, 2026 09:50